Шерше ля рус, пропел француз

С хлебом и солью встречает французов Ирина Гамбарова
С хлебом и солью встречает французов Ирина Гамбарова

Центр творчества «Москворечье» встретил хор «Русская душа» с берегов Женевского озера

...За час до приезда французов в творческом центре «Москворечье» идет генеральная распевка. За роялем — концертмейстер Александр Соколов. Он бьет по клавишам, выводя мотив очень знакомой народной песни.

— Ой, люли, люли! Пара поворачивается! Гениально! — командует «взводом» певиц почтенного возраста дирижер Ирина Гамбарова. — Но три последние «е-е» были лишние. Девочки, соберитесь! За каждое лишнее «е-е» буду наказывать! Шуточная угроза срабатывает. Женский хор собирается и снова выводит тихими голосами тему музыкальной композиции: «Калинушка, калинушка...» Репетиция окончена, артистки отправляются переодеваться.

Пока женщины переодеваются, их дирижер переводит дыхание.

— Наш академический хор «Москворечье» давно вышел за рамки районной самодеятельности. Он существует уже 30 лет, — улыбается Ирина Михайловна. — Семь раз нас звали в КВН, мы участвовали в съемках программ «Давай поженимся», «Минута славы» и «Большая разница» — в последней мы создали пародию на программу «Играй, гармонь!» Сегодня будем для гостей исполнять Баха на немецком, хоровую кантату «Курские песни» Свиридова. Споем две песни на французском «Каде Руссель» и «Мари».

Разговор прерывает солистка хора Людмила Навроцкая. Она просит дирижера закрепить воротник на платье.

— Как вам удается управлять таким количеством женщин? — интересуюсь я у Гамбаровой.

— Сложно, конечно, приходится где-то свистнуть, гдето топнуть, — поправляя воротник солистки, смеется дирижер.

Гости прибывают вовремя.

«Мерси», «вуаля» — раздается в коридоре. Внимательно выслушав выступление хозяев концертной площадки, французские поданные занимают места на сцене, открывают папки с текстами песен.

— У нас необычный коллектив, — произносит дирижер хора «Русская душа» Наташа Корнеева. — Эти французы вообще не понимают по-русски. Конечно же, мы перевели каждое слово, каждую фразу. Перевод написан рядышком с текстами песен. Русский язык для французов очень тяжел. Парадокс в том, что русские песни они знают от начала до конца, а французские — на втором куплете начинают забывать.

Хор «Русская душа» молодой, ему шесть лет. Солисты живут во французском городе Тонон-ле-Бен на берегу Женевского озера.

— Там давно образовалась русская ассоциация для того, чтобы дети, которые родились за границей у русских мам и пап, могли говорить по-русски, — продолжает Корнеева. — И через несколько лет власти города нам сказали: «Для своих детей вы делаете очень много, а сделайте что-нибудь для города!» Поначалу мы думали, что разучим с французскими пенсионерами «Калинку», «Катюшу», «Подмосковные вечера», но дело пошло резвее, чем мы предполагали. Разучили еще десяток песен.

Свое выступление французы начанают с песни «По Дону гуляет казак молодой». На втором куплете песню подхватывают в зале.

— Я третий раз с удовольствием приезжаю в Россию, — признается Пьер Маре. — А когда возвращаюсь домой, то рассказываю друзьям, что в России живут добрые, гостеприимные люди.

Хоровой вечер заканчивается чаепитием с пирогами.

Новости партнеров