Ваша статья навеяла давние воспоминания

Читатель «ЮГ» Евгений Варламов рассказывает в письме о своих впечатлениях от Эльбруса: «Маршрут к вершине проходит ночью, и звезды совсем рядом — руками бери и клади в карман, чтобы там, дома, показать их яркий и сказочный цвет родным и близким». Фото: DEPOSITPHOTOS

Продолжаем нашу новую рубрику «Вам слово!». В ней мы публикуем отклики на статьи и заметки в «Южных горизонтах» от вас, дорогие читатели: отзывы, рассказы, стихи, пожелания, вопросы.

Евгений Варламов откликнулся на статью «Там, где сомкнулись облака и льды» нашего корреспондента Глеба Бугрова («ЮГ» от 28 мая).

— Являясь постоянным читателем «Южных горизонтов», считаю, что ваша статья «Там, где сомкнулись облака и льды» — одна из лучших на спортивные темы за последние несколько лет, — пишет Евгений. — Около 50 лет тому назад мне посчастливилось пережить те же состояния радости и эйфории при восхождении на Эльбрус. Был тогда студентом и готовился стать врачом, но ветеринарным...

Евгений обращает внимание на незаурядность личности героя очерка — врача больницы имени Юдина Константина Толмачева, и вспоминает свои ощущения от подъема на вершину — «непередаваемую силу тяги к Эльбрусу».

Памятник женщинам-участницам обороны Москвы прислала нам Татьяна Воронцова. Фото: ТАТЬЯНА ВОРОНЦОВА

Очень душевное письмо и фотографию прислала нам жительница района Чертаново Центральное Татьяна Воронцова.

— В нашем Чертанове есть памятник, мимо которого я прохожу почти каждый день, — рассказывает она. — Памятник посвящен женщинам — участницам обороны Москвы. Его установили рядом с тем местом, где во время Великой Отечественной войны москвичи создали вторую линию укреплений столицы. Прочитав недавно воспоминания маршала Рокоссовского, я как будто побывала в той Москве осенью 1941-го. И родилось вот это стихотворение:

ЖЕНЩИНАМ 41-ГО

Город был не растерян —

Был молчалив и грозен.

Дождь и туманы стелет

Год 41-й. Осень.

Завтра здесь будет жарко:

Будет огнями вспорот

Стылый московский воздух.

Нужно спасать Город!

Линия обороны размечена.

Поле. Холод.

Роют окопы Женщины.

Всем им так дорог Город.

В небе не видно просини.

Сводит промокшие ноги.

В память об этой осени

Памятник у дороги.

В бронзе увековечена,

В стужу, в зной, в непогоду

Тихо стоит Женщина.

Словно застыли годы.

Будто бы в душу смотрит

Взглядом своим строгим...

Не забывай! Помни!

Тех, кто спас этот Город!

Читательница Елена Скударева возмущена тем, что «ЮГ», по ее мнению, делает ошибки.

— Неужели нужно объяснять элементарные правила?— пишет Елена. — Имена собственные, оканчивающиеся на букву «о», не склоняются. В Домодедово, в Царицыно, в Бирюлево, в Чертаново. Позор!

Что ж, такое обращение мы не можем оставить без экспертного комментария, тем более что многих москвичей беспокоит эта ситуация. По правилам топонимы славянского происхождения на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Зябликово, в сторону района Бирюлево. Если же родового слова нет, то склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме: «из Зябликова, в сторону Бирюлева». Филолог, преподаватель русского языка одной из столичных гимназий Оксана Максимова поясняет:

— Часто нам режет слух, если мы читаем «в Царицыне». Но это правильное, грамотное написание. Если название употребляется отдельно, то склоняется, а если перед ним есть общее родовое слово, то нет: в районе Царицыно, но в Царицыне.

 ■

О том, как важно знать русский язык, рассказывает и 11-летний Георгий, ученик школы № 1207 (Орехово-Борисово Южное). Его рассказ нам прислала мама мальчика Елена. Приводим текст без изменений:

Ученик школы № 1207 Георгий сам проиллюстрировал свой рассказ об обуви и правилах русского языка

«История о сверстнице из другого времени, ну, почти о сверстнице: мне сейчас  11, а случай произошел с девочкой 9 лет — моей мамой в ее детстве. Брела она однажды со своей мамой на прогулке по улице. Дело было в Подмосковном Подольске, там жила моя мама в детстве, — улицы тогда были немноголюдными. Мама в тот момент была обута впервые в новые купленные ботинки, а по дефициту товаров тогдашнего времени покупались вещи, что появлялись в продаже, такие, что более-менее подходили, а не то чтобы точно идеально, что требовалось. Вот и с ботинками так: были выбраны сильно «на вырост» из имеющегося в продаже. Поэтому, идя по улице, прогуливаясь, дочка с мамой разглядывали новые ботиночки, любуясь обновкой. Мама спросила у дочки, удобно ли идти в новой обуви, а девочка согласилась, что удобно, уточнив, что только мысы ботинок немножко длинноваты, цепляются при ходьбе — великоваты. Редкий прохожий, шедший на встречу, услышал это и подбодрил: «Ничего! Главное, чтобы не жмали!» Девочка удивленно спросила у мамы, когда прохожий остался позади: «Почему он сказал «не жмали»? Правильно же — не жмли!» А мама засмеялась и исправила дочку: «Правильно — не жали!» Обе весело смеялись, повторяли диалог, и до сих пор помнят этот случай. Из которого и мама, а теперь и я извлекли открытие, что коварство ошибок русского языка подстерегает неожиданно и так важно уверенно знать родной язык!»

Новости партнеров