Валерия Янышева: Нужно чаще выходить за рамки привычного
28 июня в Московском музыкально-драматическом театре «Ромэн» состоялась премьера спектакля «Песочные часы», поставленная режиссером, жительницей Южного округа Валерией Янышевой. Корреспондент «ЮГ» побеседовал с постановщицей о ее творческом пути и номинации в конкурсе «Новое время. Новые герои».
— Валерия Николаевна, «Песочные часы» — не первая постановка за вашим авторством, участвующая в конкурсах?
— Да, я выдвигала свои произведения и в других аналогичных проектах. И я верила, что однажды обязательно получу признание.
— А что вас побудило участвовать в конкурсе «Новое время. Новые герои»?
— Во-первых, пьеса о сегодняшнем дне. События, которые происходят на Донбассе, так или иначе касаются всех нас. У меня там проживало много знакомых, и они рассказывали о событиях, происходивших после 2014 года. Ведь при Советском Союзе народы мирно сосуществовали друг с другом, а общая идеология удерживала всех вместе. И даже если кто-то выступал против других национальностей, говорил, что не все равны, озвучивать такие идеи было стыдно. Такое порицалось. Но после распада СССР разногласия между национальностями стали более выраженными, и проблемы, с этим связанные, стали копиться как снежный ком. И у меня было огромное желание поговорить с людьми об этом вопросе. Считала это важным и нужным. К тому же цыгане ведь всегда считались мирным народом, который не участвует в военных действиях. Но когда беда стоит на пороге, отворачиваться уже невозможно, это становится твоим делом и твоей болью. Поэтому очень важно уделять время межнациональным отношениям, работать с детьми, показывать им правильный пример и давать читать подходящую литературу. Объяснять, что от принадлежности к той или иной национальности не становишься лучше других. Эта истина стара как мир. И национализм ужасен во всех проявлениях, как на бытовом, так и на глобальном уровне.
В моей пьесе смешаны судьбы людей разных национальностей. Главный герой из современной цыганской среды. Он влюблен в девушку, мать которой еврейка, а отец — поляк... В основе пьесы реальная история двух семей из небольшого поселка, где десятилетиями жили, дружили, любили русские, украинцы, поляки, евреи, цыгане... Госпереворот на Украине разрушил жизнь мирных людей. Спектакль — осмысление всего, что произошло, обнажение проблем и поиск ответов на главные вопросы человеческого бытия. Главные человеческие ценности: семья, любовь к Родине, любовь к ближнему, уважение к традициям каждого народа России.
Главный посыл пьесы — национализм ужасен в любом воплощении, антитеза которому — идея главных героев о том, что всех людей Бог создал одинаковыми и создал для любви, а не для вражды.
— Вы рассчитывали на победу?
— Разумеется, мне хотелось победить в этом конкурсе. Уверенности, конечно, никакой не было, и я была удивлена, когда заняла третье место и получила грант на постановку. Мне хотелось поставить свою пьесу именно в нашем театре «Ромэн», и мечта осуществилась. Ведь у нас много стереотипных представлений о цыганском театре: порой в «Ромэн» приходят не за серьезной драматургией, а за песнями и плясками, национальным фольклором. В моей постановке ничего этого нет, это классический театр. Актеры одеты, как среднестатистические граждане нашей страны. Я, честно скажу, волнуюсь. Не знаю, как отнесутся к непривычной для нашего театра постановке. Актерам тоже пришлось выйти из зоны комфорта, ведь мы привыкли, что у нас много внимания уделяется музыкальному ряду, а здесь на первый план вышла драматургия, качество игры.
— У вас ведь ставили спектакли, которые не касаются цыганской темы, например «Рождественский переполох», «Слуга двух господ»...
— Люди любят цыганские песни — это хорошая гирька на чаше весов в пользу цыган. Но мы репертуарный театр и можем позволить себе ставить спектакли на разный вкус, будь то музыкальные или классические постановки. Но повторюсь, что цыгане такие же люди, как и все жители страны — это я пыталась донести в пьесе.
— У вас выходил сборник «Ададывэс и атася» («Сегодня и вчера»), в который включены стихи на нескольких цыганских диалектах. Сейчас его выпуск прекращен. Почему?
— Это давнее увлечение, тянущееся из моей юности. Но сейчас я уже взрослая женщина. Тогда сборник получался у меня скорее спонтанно. Теперь же меня больше увлекают пьесы. Цыганский язык больше бытовой и слабоват на слова. И когда ты знаешь русский, то сделать что-то похожее на Пушкина на нем языке сложно. А в пьесах больше возможностей, где можно показать проблему намного глубже, поэтому я в итоге и перестала заниматься поэзией на цыганском.
— Вы основали Фонд цыганской культуры и истории. В чем его задачи и чем он сейчас занимается?
— В данный момент мы ведем интернет-журнал, собираем в одном месте разбросанные по миру обрывки нашей культуры. Получилась своеобразная энциклопедия о цыганах.
— В «Ромэне» много актерских династий, но ваши родители не имеют отношения к театру. Откуда появился ваш интерес к театру?
— Я хотела быть историком, поступила на исторический факультет МГУ. А потом мои близкие подруги рассказали, что Жемчужный (режиссер Георгий Жемчужный. — «ЮГ») набирает цыганский курс в ГИТИСе. В итоге я забрала документы и пошла к нему. Это было спонтанное решение, но я о нем не жалею. И если бы я отмотала назад свою жизнь, ничего не поменяла бы.
— Знаю, что вы испытываете особую любовь к Южному округу. Есть ли у вас особенные места?
— Да, мы с театром часто выступали в парке «Царицыно», а с семьей приезжали гулять, когда дети были помладше. Там все облагорожено, красиво и современно. Сохранена атмосфера старины.
ДОСЬЕ
Валерия Янышева родилась в 1978 году. В 2001 году окончила факультет эстрады Российской академии театрального искусства — ГИТИС с красным дипломом и сразу же пришла работать в Музыкально-драматический театр «Ромэн». Снялась в трех фильмах: «Лесник. Своя земля», «Три истории любви», «Милиционер с Рублевки».