Антон Комолов: Для озвучки я достаточно сильно меняю тембр своего голоса

Антон Комолов. Фото: Компания "Двадцатый век фокс СНГ"
Антон Комолов. Фото: Компания "Двадцатый век фокс СНГ"

В столице продолжается фестиваль «Московское кино», который приурочен к юбилею отечественного кинематографа. В рамках праздничных мероприятий горожане могут посетить бесплатные киносеансы, мастер-классы, костюмированные представления и многое другое. В последний день фестиваля, 18 сентября, на Новом Арбате пройдет кастинг  по озвучиванию мультфильмов, где каждый желающий сможет на некоторое время подарить свой голос мультипликационному герою. Корреспондент газеты «Москва. Центр» поговорила с Антоном Комоловым, голосом которого разговаривает Сид из «Ледникового периода», о том, в чем особенности и сложности подобной работы.

- Антон, расскажите, как вы решились на то, чтобы "подарить" свой голос герою мультипликации?

- Я с теплотой всегда рассказываю о своем участии в этом процессе. Сид из «Ледникового периода», которому мне посчастливилось "подарить" голос, не просто пришел, а буквально ворвался в мою жизнь. Мне позвонили и предложили поучаствовать в конкурсе на озвучку, они всегда проводятся для того, чтобы найти именно подходящего кандидата. Все получилось удачно и вот уже пять частей мультика мы с Сидом как одно «мохнатое» целое. Сложно поверить, а ведь это началось аж 14 лет назад!

- Расскажите о том, как проходил процесс подготовки и самой озвучки.

- Это, конечно, довольно непросто. Сейчас мне уже несложно вспомнить интонации Сида и, так сказать, извлечь его из себя на время записи. А когда все только начиналось, мы кропотливо искали подходящий голос. На это потребовалось некоторое время и силы. Чтобы погрузиться и понять своего персонажа, я слушал и ориентировался на тот голос, который звучал в американской версии мультика. Стоит сказать, что мой Сид получился не хуже и не лучше, а просто другим. Я достаточно сильно меняю свой тембр для озвучки, но мы уже с ним как-то подружились. Перед записью второй серии я пересмотрел первый «Ледниковый период», так сказать, вспоминал все тонкости, а сейчас этого уже не требуется.

Персонаж Антона Комолова - Сид
Персонаж Антона Комолова - Сид

- А в чем отличия озвучивания кино от мультфильма?

- На самом деле, у озвучивания персонажа мультфильма есть одна очень весомая особенность: по хронометражу реплика на английском и на русском языках должна быть одинаковой. То есть не может получиться так, что ты еще договариваешь фразу, а твой герой ее уже сказал. Поэтому в этом состоит сложность, но в то же время интересная тонкость работы над озвучкой именно мультика, в кино такого нет. Плюс не так-то и просто попасть интонационно в артикуляцию персонажа, очень хочется передать точно настроение, характер и смысл того, что он произносит.

- Как считаете, голос сильно влияет на общее восприятие персонажа зрителями?

- Конечно!  Так как я работаю не только на телевидении, но и на радио, я прекрасно понимаю, как слуховое восприятие влияет на общее впечатление. Голос ведь передает и характерность персонажа, и его эмоции, и все то, благодаря чему у зрителей складывается отношение к герою, особенно у детей. Поэтому к выбору голосов режиссеры всегда подходят очень осторожно и внимательно.

- Многие сравнивают российские мультики с американскими и говорят, что иностранные заметно проигрывают в морально-этическом плане. Вы согласны с этим?

- Если честно, то нет. Мне кажется, что делать такое сравнение вообще не очень корректно. Ведь если говорить откровенно, то хорошие и плохие мультфильмы были и тогда, в советские период, и сейчас. Вообще не стоит делить их на отечественные и зарубежные. Как качественные, так и проходные работы наблюдаются и у нас, и на западе. Моему сыну девять лет и мы часто ходим в кинотеатры на премьеры мультиков, как на иностранные, так и на наши. И я могу уверенно сказать, что и в американских картинах есть очень даже добрые и правильные ценности. Например, в том же «Ледниковом периоде» пропагандируется дружба, семья, любовь. Поэтому я бы не стал так категорично относиться к западным лентам. Однако у нас, конечно, тоже есть хорошие вещи! «Машу и медведя» я считаю гениальным мультом, не даром он покорил не только Россию, но и другие страны по всему миру.

- А какие мультфильмы вы любили смотреть в детстве?

- К сожалению, во времена моего детства не было столько мультиков, сколько есть сейчас. Я помню, что смотрел «Винни-Пуха», «Том и Джерри». Эти ленты, кстати, до сих пор смотрят дети и, наверное, будут любить их еще долго. Еще мне нравился «Ну, погоди!», однако сейчас этот мульт уже не вызывает у современных детей столько интереса, сколько его было у нашего поколения. А особенно я бы выделил «Остров сокровищ», который пересматривал в детстве много раз. Он же шикарный!

- Антон, а какого мультипликационного персонажа вам бы еще хотелось озвучить?

- Я слежу за тем, кого озвучивают мои коллеги, и в целом наблюдаю за этой отраслью кинематографа. И знаете что? Я понимаю, что равных Сиду нет! Обожаю его. Он одновременно трогательный, добрый, смешной персонаж. Мне с ним очень повезло. Я даже не знаю, кого бы мне еще хотелось озвучить, ведь мне уже достался лучший и интересный персонаж!

- Сегодня день рождения у режиссера Юрия Норштейна, который снял «Ежика в тумане». Скажите, согласны ли вы с теми российскими и зарубежными критиками, которые называют его лучшим советским мультфильмом?

- Я даже слышал, что в Японии его признали лучшим мультипликационным фильмом 20 века. Это, безусловно, грандиозный успех. Конечно, я смотрел этот мультик и до сих пор при его упоминании у меня в памяти всплывают его герои, реплики. Он, видимо, плотно засел в моей голове. Несмотря на то, что это мультфильм для детей, мне кажется,что у него не совсем детская атмосфера. Ну то есть ребенок не поймет всех тех помыслов, которые передал режиссер. Но я хочу отметить, что «Ежик в тумане» - это действительно очень сильная картина, которая передает удивительную атмосферу и настроение. Ее должен посмотреть каждый, кто неравнодушен к мультипликационному искусству.

Новости партнеров